I was that hungry I could have eaten a horse
这是章振邦语法书上的,其他人都说是错的,说原形是I was so hungry I could have eaten a horse.
少见则多怪。that在非正式语体可以用作程度副词,修饰形容词或副词。所以 I was that hungry是没问题的,问题是that hungry能否后接结果状语从句。我在COCA语料库找到类似例句,说明that+形容词+结果状语从句是可以用的,只不过不如so+形容词+(that)结果状语从句容易见到罢了。一般语法书的例句不会是作者随意撰写的,一般都是有出处的,所以不应该随便质疑语法书例句的正确性。下面是COCA例句:
One other guy took me out to see Crocodile Dundee and then took me home, kissed me on the doorstep || his tongue was that long it tickled my tonsils and I wondered if he was a snake.